翻訳機能(β 版)について

Mole c8373f990c6a60569d088f29f0ba013a89ec3177a56d22c41e5f698dd2afc151
しまぐらしでは、メッセージやお返事のやりとりに英語と日本語の相互翻訳機能をご用意してるモグよ。
言葉が違う人とのコミュニケーションが気軽に楽しめちゃうモグよ。
詳しい使い方やコツはこのページを読んでみてモグね。
まだβ版で使いにくいところも多いモグけど、機会があったら使ってみてモグね。
どうやって使うモグか?
Mole c8373f990c6a60569d088f29f0ba013a89ec3177a56d22c41e5f698dd2afc151

自分とお相手の「使用する言語」の設定が違うときに、メッセージやお返事の近くに翻訳ボタンが表示されるモグよ。

お互いの「使用する言語」設定が同じ場合は表示されないモグから注意だモグね。


翻訳ボタンを押すと翻訳された文章が表示されるモグよ。

翻訳したらへんてこな文章になっちゃったモグよ。
Mole c8373f990c6a60569d088f29f0ba013a89ec3177a56d22c41e5f698dd2afc151

翻訳機能も完璧ではないんだモグねぇ。

上手に翻訳されるようにするコツとしては、以下の点に注意してみてモグね。

・主語と述語をちゃんと書く

・日本語の場合、漢字にできるもの、カタカナにできるものはちゃんと変換する

・文章が長くなる場合は区切って書く

たとえば「ねむい」よりも「私は眠いです。」の方が正しく翻訳されやすいモグね。

あとは、
「私はお腹が空いたので今から魚を調理してご飯と一緒に食べます。」
より
「私はお腹が空きました。なので私は今から魚を調理します。そしてご飯と一緒に食べます。」
みたいに区切ると伝わりやすいと思うモグよ。

相手を理解しようとする気持ちが大切だモグよ。
Mole c8373f990c6a60569d088f29f0ba013a89ec3177a56d22c41e5f698dd2afc151

翻訳機能は完璧じゃないモグから、たまに変な文章とか意味になっちゃうときがあるんだモグよ。

でもお互いに相手を理解しようとする気持ちがあれば楽しいコミュニケーションって意外とできちゃうんだモグねぇ。


言葉が違う国の人達と意思疎通ができるって、とっても嬉しいことだと思うモグよ。

翻訳機能がそのきっかけになれたらとっても嬉しいモグねぇ。